此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  Taiwan opens door to solo mainland Chinese vis... - Taipei Economic and Cultural Office in Los Angeles 駐洛杉磯台北經濟文化辦事處
Hot News
:::
:::

Taiwan opens door to solo mainland Chinese visits


Mainland Chinese can apply for solo visits to Taiwan from June 22 under an agreement concluded by the Taipei-based Straits Exchange Foundation and its Beijing counterpart the Association for Relations Across the Taiwan Straits.

The first stage of the program will see up to 500 mainland Chinese enter Taiwan per diem for 15-day maximum sojourns. Currently, only residents of Beijing, Shanghai and Xiamen are eligible under the agreement.

Applicants, who may be accompanied by spouses, parents or dependents, must be at least 20, possess a verifiable yearly income of NT$500,000 (US$17,300) or have NT$200,000 in the bank. Those who overstay will be banned from entering Taiwan for three years.

In addition, students 18 years and above will be considered for the program as long as they can provide proof of full-time enrolment in a recognized tertiary institution.

Mainland Affairs Council Minister Lai Shin-yuan said June 22 that independent travel permits mainland Chinese visitors to experience the dynamics of Taiwanese society. “This kind of cross-strait exchange is a great opportunity to promote Taiwan’s soft power.”

According to Lai, the initiative will benefit Taiwan’s tourism-related industries and create more business opportunities for local people. “Since further opening to mainland Chinese tourist groups in July 2008, Taiwan has enjoyed NT$120 billion in tourism revenue,” she said.

Lai said all necessary steps have been taken by the ROC government to ensure the program runs smoothly, and that the incidence of overstays is kept to a minimum. “The MAC’s approach is to maximize opportunities while minimizing risks.”

Tourism Bureau Deputy Director-General David Hsieh said the program will give Taiwan’s food and beverage, leisure agriculture and medical tourism industries a welcome shot in the arm.

“This agreement stands to generate between NT$9.1 billion and NT$19.5 billion in additional revenues annually,” Hsieh added.

National Immigration Agency Director-General Ho Jung-chun said the first group of mainland Chinese approved under the program is expected to arrive in Taiwan by June 26 at the earliest.

Taiwan’s tourism industry has performed well in 2011. Bureau statistics indicate that the island welcomed an all-time high of 5.57 million visitors in 2010 and is poised to exceed the goal of six million this year. As of April, 1.92 million visitors had arrived in Taiwan—a year-on-year increase of 9.48 percent and in line with bureau projections.